==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དྲུག་པ།
ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དྲུག་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་ཧ་ཛ་ཥ་ཊ་ཀ །བོད་སྐད་དུ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དྲུག་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟག་དང་ཆད་ལས་ངེས་གྲོལ་བ། །དེ་ཉིད་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བཞེད། །རང་བཞིན་ལས་སྐྱེས་ཆོས་རྣམས་ལ། །སྒྲུབ་དང་སེལ་བར་ཕྱག་ནི་བརྗོད། །ཡོད་པར་སྨྲ་བ་ལ་བརྗོད་པ། །ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་མེད། །མེད་པར་སྨྲ་བ་ལ་བརྗོད་པ།། རྣམ་པར་དཔྱད་ན་ཐམས་ཅད་ཡོད། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྒྲོ་བཏགས་པ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྐྱེ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་སྒྲོ་བཏགས་པ། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་འཇོམས། །གང་ཕྱིར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་བཅོས། །དེ་ཕྱིར་དོགས་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །བདེ་བས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གཞན་མིན། །བདེ་བ་དོགས་པ་མེད་མཚན་ཉིད། །ཤེས་ཕྱིར་དོགས་པ་མེད་པའི་བདག །དབྱེར་མེད་རྟོགས་པ་དམ་པ་བདེ། །སྣ་ཚོགས་རང་རིག་རྟོགས་བྱས་པས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྒྱ་མཚོར་ནུབ། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས། །དོགས་མེད་དོན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །སྲིད་པ་ཡང་འདི་བླ་མར་བྱས། །དོགས་པ་མེད་པའི་ཡུལ་གྱིས་སྟོན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དྲུག་པ་བླ་མ་མཻ་ཏྲི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བླ་མ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དང༌། མཚུར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དྲུག་པ།

【汉语翻译】
俱生第六
俱生第六
印度语：萨哈扎夏塔嘎。藏语：俱生第六。顶礼金刚持。从常与断中 निश्चित 解脱，彼为善逝所赞同。对于自性所生之诸法，立与破应作礼敬。对于说有者应说，若 सभी 详细观察则无。对于说无者应说，若详细观察则 सभी 有。如何如何假立，瑜伽士们即生起。如是如是假立，瑜伽士即摧毁。何以故俱生 अनधिष्ठित ，是故无疑俱生。以乐故俱生非他，乐是无疑之体性。为了知故无疑之我，无别证悟是殊胜乐。以 अनेक 自觉而证悟，沉没于俱生之海。以 मंत्र 之真实性，瑜伽士于无疑义中安住。轮回亦以此为 गुरु ，以无疑之境而显示。俱生第六，喇嘛麦智巴所造圆满。喇嘛金刚手与粗译。

【英语翻译】
The Sixth Co-emergent
The Sixth Co-emergent
In Sanskrit: Sahajashataka. In Tibetan: The Sixth Co-emergent. Homage to Vajradhara. Definitely liberated from permanence and annihilation, that is what the Sugatas approve of. To the dharmas born from self-nature, prostration is expressed in establishing and refuting. To those who speak of existence, it is said that if all are thoroughly examined, there is nothing. To those who speak of non-existence, it is said that if thoroughly examined, all exists. As it is imputed, yogis arise. As it is imputed, the yogi destroys it. Because the co-emergent is unconditioned, therefore the co-emergent is without doubt. Because of bliss, the co-emergent is not other, bliss is the nature of being without doubt. To know the self without doubt, undifferentiated realization is supreme bliss. By realizing various self-awareness, one sinks into the ocean of the co-emergent. By the reality of mantra, the yogi dwells in the meaning without doubt. Samsara also makes this the guru, showing it through the realm without doubt. The Sixth Co-emergent, composed by Lama Maitripa, is complete. Translated by Lama Vajrapani and Tsur.
The Sixth Co-emergent.

============================================================

